Páginas

28.9.10

Exclusivo: Boneshaker vai sair no Brasil

Tenho o prazer de anunciar em primeira mão uma novidade daquelas: Boneshaker, romance steampunk premiado pela revista Locus vai ser publicado no Brasil pela Editora Underworld. O anúncio havia sido feito informalmente pela autora, Cherie Priest, em seu perfil no twitter. Ela escreveu no microblog:

In more good news - Editora Underworld has just picked up Brazilian translation/publication rights for BONESHAKER and DREADNOUGHT both!



Como não queria dar nenhuma barrigada com os leitores, confirmei a informação com a dona da editora, Fabiana Andrade, e ela não só me disse que sim, trará mesmo Boneshaker e sua sequência, Dreadnought, ao Brasil, como ainda me contou o nome do tradutor. Ninguém menos que Fábio Fernandes, meu colega de Steampunk - Histórias de um passado extraordinário e da futura Steampunk Bible! Cherie Priest não poderia estar em melhores mãos.

Para comemorar, relembro um post em que comentei a resenha que Fábio Fernandes fez do livro:

Havia falado de Fábio Fernandes no último post, volto a falar agora. O motivo é a resenha que ele acaba de publicar, em inglês, sobre um livro que já foi mencionado por aqui duas vezes - a primeira e a segunda. Boneshaker, de Cherie Priest, um romance steampunk indicado ao maior prêmio da FC mundial, o Hugo - do qual aquele resenhista é um dos votantes. Destaco duas frases do texto de Fábio Fernandes. Primeiro uma que diz respeito ao gênero da obra: "Cherie Priest inventou uma história em sintonia com o Zeitgeist - e o zeitgeist é (ainda é e provavelmente continuará a ser durante algum tempo) steampunk". A segunda, sobre a obra em si: "Imagine Fuga de Nova Iorque. Em Seatle. No século XIX. Com zumbis".


É isso. Se alguma editora brasileira não publicar logo uma tradução do material, estão todas loucas. Leia a resenha completa aqui.

Fabiana Andrade e sua Underworld me provaram que nem todas estão loucas.

12 comentários:

  1. Uia, que legal! :D Eu tava pensando em comprar as edições em inglês, mas agora vou esperar pelas versões pt-br, afinal, ninguém recusa uma tradução do FF né? Bom, avisa aí quando chegar às livrarias! :D

    ResponderExcluir
  2. Já estou ansioso pra dar a notícia de quando vai ser lançado, Gi ;-)

    ResponderExcluir
  3. Eu também! :)

    Valeu, Romeu!! Estou superfeliz por traduzir a Cherie Priest no Brasil!

    ResponderExcluir
  4. Opa, Fábio, e nós ficamos superfelizes de ser você a apresentar ao público brasileiro essa autora essencial ao steampunk!

    ResponderExcluir
  5. Ótima notícia! Estou curioso para ler a Cherie e, sim, a tradução está em ótimas mãos. Parabéns, Fábio!

    ResponderExcluir
  6. E este que falou é o tradutor de China Miéville no Brasil ;-)

    ResponderExcluir
  7. Massa, né? E por uma editora surpresa e que está disposta a apostar nesse e em outros gêneros ;-)

    ResponderExcluir
  8. Excelente notícia, e a obra está em boas (e competentes) mãos.

    ResponderExcluir
  9. Mas não tenha dúvidas, ótima escolha de uma editora que é nova, mas tá começando bem ;-)

    ResponderExcluir
  10. Auspiciosa notícia, Romeu, aguardarei esse lançamento ansiosamente (=^)

    Uma pena que a resenha não esteja mais disponível (o verbeat.org deixou de existir), mas seu texto e os vários comentários já mostram que será um livro bem recebido, tanto pelo enredo quanto pela esperada tradução primorosa.

    Abraços,
    Paulo Elache

    ResponderExcluir
  11. hmm pois é, a internet é tão dinâmica que muita coisa que eu linko por aqui deixa de existir com o tempo, infelizmente... Mas Boneshaker (e suas continuações) é mesmo imperdível!

    ResponderExcluir